Khi cô đơn em nhớ đến ai

當你孤單你會想起誰
Dang Ni Gu Dan Ni Hui Xiang Qi Shei  


  • Translated Title: Who Will You Think of When You Are Lonely
  • Singer: Nicholas Teo (張棟樑, Zhang Dong Liang)

Chinese Lyrics

你的心情總在飛
什麼事都想去追
想抓住一些安慰
你總是喜歡在人群中徘徊
你最害怕孤單的滋味
你的心那麼脆
一碰就會碎
經不起一點風吹
你的身邊總是要許多人陪
你最害怕每天的天黑
但是天總會黑
人總要離別
誰也不能永遠陪誰
而孤單的滋味
誰都要面對
不只是你我會感覺到疲憊
當你孤單你會想起誰
你想不想找個人來陪
你的快樂傷悲
只有我能體會
讓我再陪你走一回

Hanyu Pinyin

ni de xin qing zhong zai fei
shen me shi dou xiang qu zhui
xiang zhua zhu yi xie an wei
ni zhong shi xi huan zai ren qun zhong pai hui
ni zui hai pa gu dan de zi wei
ni de xin na ma chui
yi peng jiu hui sui
jing bu qi yi dian feng chui
ni de sheng bian zhong shi yao xu duo ren pei
ni zui hai pa mei tian de tian hei
dan shi tian zhong hui hei
ren zhong yao li bie
shei ye bu neng yong yuan pei shei
er gu dan de zi wei
shei dou yao mian dui
bu zhi shi ni wo hui gan jue dao pi bei
dang ni gu dan ni hui xiang qi shei
ni xiang bu xiang zhao ge ren lai pei
ni de kuai le shang bei
zhi you wo neng ti hui
rang wo zai pei ni zou yi hui

English Translation

Your mood is always flying,
wanting to chase everything
wanting to capture some comfort.
You always like to linger in a crowd
You are most afraid of the taste of loneliness.
Your heart is so brittle,
once touched, it will shatter.
It can't even make it through a light wind.
You always want to be with a lot of people by your side.
You are most afraid of every day's nightfall.
But the sky will always darken
People inevitably have to leave
No one can accompany someone else forever
Everyone has to face
the feeling of loneliness
You and I are not the only ones who feel exhaustion.
Who will you think of when you are lonely
do you want to find someone to accompany you
as long as I can experience your happiness and sorrow
let me accompany you for while.

Nguồn: http://sr.soliloqui.com/male-teonicholas-dangnigudan.php

---------------------------------------------------------------


Khi cô đơn em nhớ đến ai -Trương Đống Lương

Tâm hồn em luôn bay bổng, thứ gì cũng muốn theo đuổi
Muốn nắm bắt được một chút an ủi.
Lúc nào em cũng thích lang thang chốn đông người.
Em sợ nhất là huơng vị cô đơn.
Trái tim em thật mong manh, chạm vào là vỡ tan.
Không chịu được cả một cơn gió nhẹ
Quanh em lúc nào cũng phải có nhiều bạn bè
Em sợ nhất là bóng đêm

Nhưng trời vẫn sẽ phải chuyển sang đêm,
người ta phải đến lúc ly biệt.
Không ai có thể mãi mãi ở bên cạnh một ai khác.
Và mùi vị của sự cô đơn, ai cũng sẽ phải đối mặt,
Không chỉ riêng em riêng anh mới cảm thấy mệt mỏi.

Khi em cô đơn, em sẽ nhớ đến ai?
Em có muốn tìm một người nào đó để chia sẻ.
Những niềm vui, nỗi buồn của em, chỉ có mình anh có thể hiểu được.
Vậy hãy để cho anh bên em, cùng em đi một đoạn nữa , có đuợc không em ?

0 comments :

Post a Comment

LIKE and Share this article: :
Share it Facebook More