孙燕姿-- 遇见
听见冬天的离开
我在某年某月醒过来
我想我等我期待
未来却不能因此安排
阴天傍晚车窗外
未来有一个人在等待
向左向右向前看
爱要拐几个弯才来
我遇见谁会有怎样的对白
我等的人他在多远的未来
我听见风来自地铁和人海
我排著队拿著爱的号码牌
我往前飞飞过一片时间海
我们也常在爱情里受伤害
我看著路梦的入口有点窄
我遇见你是最美丽的意外
终有一天我的谜底会揭开
Pinyin:
Sun Yan Zi-Yu Jian
tīng jiàn dōng tiān de lí kāi
Wô zài môu nián môu yuè xîng guò lai
Wô xiâng Wô dêng Wô qī dai
Wèi lái què bù néng yīn cǐ ān pái
yīn tiān bàng wân chē chuāng wài
wèi lái yôu yī ge rén zài dêng dài
xiàng zuô xiàng yòu xiàng qiáng kan
ài yāo guâi jî ge wān cái lái
wô yù jiàn shéi huì yôu zên yàng de duì bái
wô dêng de rén tā zài duō yuân de wèi lái
wô tīng jiàn fēng lái zì dì tiê hé rén hâi
wô pái zhe duì ná zhe ài hào mâ pái
Wô wâng qián fēi Fēi guò yi piàn shí jiān hâi
Wô men yê cháng zài ài qíng lî shòu shāng hài
Wô kān zhe lù Mèng de rù kôu yôu diân zhâi
Wô yù jiàn nî shì zuì mêi lì de yì wài
zhōng yǒu yī tiān wǒ de mí de huì jiē kāi
Translation:
To meet
I hear winter leaving
I am awaking in some year, some month
I think, I wait, I am expecting
But the future can't be prearranged
Cloudy evening outside the car window
In the future, someone is waiting for me
Look to the left, to the right, to the front
How many twists and turns will love take before it comes to me?
What conversations will I have when I meet him?
The person I'm waiting for, how distant is he in the future?
I hear the wind coming from the subway and a crowd of people
I line up, holding the ticket with love's number
I fly, fly across an ocean of time
We are so often hurt by love
I look at the road, the entrance to this dream is a little narrow
Meeting you is the most beautiful accident
There will come the day when I find the solution to the riddle
Bản dịch
Em chợt từ tháng nào năm nào đó tỉnh lại
Em nghĩ, em đợi, em mong chờ
Có ai đó đang chờ em ở tương lai
Tình yêu phải qua bao nhiêu ngã rẽ và khúc quanh nữa mới đến được với em
Em sẽ gặp gỡ ai, sẽ có câu trả lời thế nào?
Người em mong đợi anh ấy đang ở một tương lai rất xa
Em nghe thấy tiếng gió đến từ dòng người bước ra tàu điện ngầm
Em xếp hàng, trong tay nắm chắc số thứ tự của tình yêu
Chúng ta đã từng chịu nhiều đau khổ trong tình yêu
Em nhìn con đường, nhìn lối vào giấc mơ có chút chật hẹp
Mình thích bài này khá lâu rồi, hì...lời nhạc tuy ngắn nhưng ý nghĩa......một thời mình đã từng có những diễn biến như bài hát. Có nhiều khi đi học về mình loanh ngoanh trên các tuyến xe buýt, nhìn qua cửa sổ cũng là cảnh chiều về.....buồn nhưng có gì đó lạ, thấy ấm áp và nghĩ đến những giấc mơ, những thắc mắc về tương lai..........liệu rằng có ai đó thật sự đang chờ mình?
Mọi thứ về tình yêu đều mông lung, ngay cả khi đã xếp hàng để có vé trên chuyến đi đến tình yêu đó thì vẫn thấy nó xa vời.....Vượt qua mọi thứ, dẫu rằng cùng nhau nhưng lối vào giấc mơ đó lại hẹp dần.......liệu ta có đi tiếp được chăng ?
..........thế nhưng, nếu không thể chung lối đến cuối đường thì tụi mình đúng là đã rất may mắn khi gặp gỡ nhau trong cuộc đời này.
Tất cả cũng chỉ là sự dự đoán của một cô gái.......và bất kể ai khi yêu hay chưa yêu cũng đều băn khoăn, vô định trong tình yêu.
Luôn thắc mắc, luôn hy vọng, luôn mong chờ........vì người giải câu đố không phải là họ mà chính là đối phương........
0 comments :
Post a Comment